이용약관

아래에서 귀하의 편의를 위해 지역별로 정리된 귀하와 거래하고 있는 각 Almatis 법인의 모든 판매에 적용되는 일반 조건을 찾으십시오.

SICHENG 일반 판매 조건
1 일반
1.1 이 판매 조건(‘조건’)에서:-
‘구매자’는 제품을 구매하는 사람, 회사, 단체 또는 회사를 의미합니다.
‘계약’은 본 조건을 포함하는 제품의 판매 및 구매에 대한 판매자와 구매자 간의 모든 계약을 의미합니다.
‘제품’이란 판매자가 구매자에게 공급하는 모든 제품을 의미합니다.
‘판매자’는 계약 또는 주문 확인/수락에 명시된 Henan Sicheng Abrasives Tech Co., Ltd.를 의미합니다.
1.2 달리 명시되지 않는 한, INCOTERMS 2010년 판에 정의된 용어는 본 약관에서 사용된 것과 동일한 의미를 갖습니다. 판매자가 선택한 INCOTERMS가 적용되며 계약의 일부를 구성하는 것으로 간주됩니다. 그러나 해당 INCOTERMS와 계약 조항 사이에 충돌이 있는 경우 계약 조항이 우선합니다.
1.3 서면으로 명시적으로 동의하지 않는 한, 본 조건은 판매자의 모든 제품 판매에 적용되며 계약과 함께 제품과 관련된 전체 계약을 포함합니다. 각 당사자의 서면 동의 없이 계약을 수정할 수 없습니다.
1.4 계약은 명시적이거나 묵시적인 기타 모든 조건(구매 주문서, 주문 확인서, 사양 또는 기타 문서에 따라 구매자가 적용한다고 주장하는 조건 포함)을 배제하기 위해 이 조건에 따릅니다.
1.5 구매자가 제품에 대한 각 주문은 구매자가 제품 구매를 제안하는 것이며 수락에는 본 조건이 적용됩니다. 판매자는 판매자가 주문 확인/수락을 발행하거나 (더 이른 경우) 판매자가 구매자에게 제품을 인도할 때까지 구매자의 주문을 수락하지 않습니다.
1.6 판매자의 견적은 제안을 구성하지 않으며 판매자는 판매자가 구매자의 주문을 수락하기 전에 언제든지 견적을 철회하거나 수정할 권리가 있습니다. 구매자는 판매자가 구매자의 주문을 실행하는 데 필요한 모든 정보와 지원을 즉시 제공해야 합니다.
2
배송 2.1 배송은 판매자의 주문 수락(또는 달리 합의되지 않는 한 Ex works(판매자의 공장))에 지정된 장소와 방법으로 이루어집니다.
2.2 인용된 배송 또는 발송 날짜는 추정일 뿐이며 판매자가 선의로 제공하거나 수락하지만 서면으로 “보증”한다고 명시되지 않는 한 보증되지 않습니다.
2.3 구매자가 적절한 지침, 문서, 라이센스 또는 승인을 제공하지 않았기 때문에 어떤 이유로든 구매자가 제품 배송 준비가 되었을 때 제품 배송을 수락하지 않거나 판매자가 제품을 제시간에 배송할 수 없는 경우, (a) 위험 제품은 구매자에게 이전됩니다(판매자의 과실로 인한 손실 또는 손상 포함). (b) 제품은 인도된 것으로 간주됩니다. (c) 판매자는 배송될 때까지 제품을 보관할 수 있으며 구매자는 모든 관련 비용 및 경비(보관, 체선료 및 보험을 포함하되 이에 국한되지 않음)를 부담합니다.
2.4 판매자가 판매자가 수락한 수량보다 적은 수량의 제품을 구매자에게 인도하는 경우 구매자는 부족으로 인해 제품(또는 그 중 하나)에 대해 이의를 제기하거나 거부할 수 없지만 신용 메모를 받습니다. 비례 계약 가격으로.
2.5 포장은 가격에 포함되어 있으며 판매자의 주문 수락에 달리 명시되거나 판매자 간에 합의되지 않는 한 반품할 수 없습니다.
2.6 판매자의 발송 메모에 명시된 수량은 명백한 오류의 경우를 제외하고 배송된 금액의 결정적인 증거가 됩니다.
3 가격 및 결제
3.1 판매자가 서면으로 달리 합의하지 않는 한, 지불 가능한 가격은 판매자의 주문 수락 또는 송장에 명시된 가격이어야 하며, 인용된 모든 가격에는 VAT 및 기타 모든 관세, 수수료 및 세금이 포함되지 않습니다. 판매자에게 지불해야 하는 모든 금액은 판매자의 송장에 명시된 통화와 주소로 지불해야 합니다.
3.2 판매자가 운송, 운임, 보험 또는 인도 지점을 넘어선 기타 운송 비용을 주선하거나 부담하는 경우, 그러한 비용은 계약 가격에 추가하여 구매자가 지불해야 합니다. 위험 이전에 관한 계약 조항에 영향을 미치지 않습니다.
3.3 제품에 대한 지불 조건은 판매자의 주문 수락 또는 송장에 명시된 대로입니다.
3.4 판매자가 합의한 할인을 제외하고 구매자는 반소 또는 기타 방법에 관계없이 공제 없이 계약에 따라 지불해야 하는 모든 금액을 지불해야 합니다.
3.5 구매자가 판매자에게 계약에 따라 지불해야 할 금액을 지불하지 않는 경우 판매자가 사용할 수 있는 다른 권리 또는 구제책을 제한하지 않고 (a) 판매자는 계약을 취소하거나 구매자에 대한 추가 배송을 중단할 수 있습니다. (b) 구매자는 이전 달의 마지막 BBA(영국 은행가 협회) 1개월 리보 금리( www.bba.org.uk) (또는 그러한 요율이 법에 의해 허용되지 않는 경우 법이 허용하는 최대 요율로), 판단 전후에 관계없이 지불이 이루어질 때까지 매일 발생합니다. (c) 구매자는 판매자의 권리를 징수하거나 보존 및 보호하기 위해 취한 모든 조치와 관련하여 판매자에게 발생한 합당한 비용과 경비를 판매자에게 지불해야 합니다.

4 RISK AND TITLE
4.1 Risk in the Products shall pass to Buyer as defined by the applicable INCOTERMS. Seller shall retain ownership of the Products until (a) Seller has received payment in full for the Products; or (b) the Products are mixed with other goods, or (c) Buyer sells the Products at arm’s length in good faith to an unrelated third party.
4.2 Unless otherwise stipulated in the applicable INCOTERMS, Buyer shall insure the Products against all usual risks to full replacement value until ownership passes to Buyer. Buyer shall sell, use, or part with possession of the Products only in the ordinary course of trading and shall store the Products separately from all other goods and clearly identified as Seller’s property. Any insurance monies received by Buyer regarding the Products owned by Seller shall be held on trust for Seller. In the circumstances described in Condition 6, Buyer may not sell, use, or part with possession of the Products. Seller shall be entitled at any time to enter Buyer’s premises and recover and/or sell any of the Products, without prejudice to Seller’s other remedies.

5 SELLER’S WARRANTY

5.1 Other than for samples (which are provided “as is” without warranty), Seller warrants that at the time of delivery, the Products are sold with good title free of any third party claims, are made with sound materials and artistry and in all material respects comply with Seller’s current published specification or datasheet for the Products at the time of delivery (the ‘Seller’s Warranty’).
5.2 Seller does not warrant that the Products are fit for any particular purpose or intended use by Buyer, and it is for Buyer to satisfy itself that the Products are so fit.
5.3 Seller shall not be liable for a breach of any of Seller’s Warranty unless (a) Buyer gives written notice of any incomplete or failed delivery, shortage of weight or quantity or defect to Seller within 14 days of the time when Buyer discovers or ought to have discovered the problem or defect; and (b) Seller is given a reasonable opportunity after receiving the notice to examine such Products and Buyer (if asked to do so by Seller) returns such Products to Seller’s place of business at Buyer’s cost for the examination to take place there.
5.4 Seller shall not be liable for a breach of Seller’s Warranty if the defect arises because Buyer failed to follow Seller’s instructions on the storage or use of the Products.
5.5 If any of the Products do not comply with Seller’s Warranty, Seller shall, at its option, replace such Products or refund the price of such Products at the pro rata Contract price
provided that, if Seller so requests, Buyer shall, at Buyer’s expense (to be credited into Buyer’s account by Seller if the Products are found not in compliance with the Contract or Seller’s Warranty), return the Products (or the part of such Products) which are defective to Seller.
5.6 To the extent permitted by law, if Seller complies with Condition 5.5 it shall have no further liability for a breach of Seller’s Warranty in respect of such Products. Seller does not exclude or restrict any liability which cannot be excluded or restricted as between Buyer and Seller as a matter of law.
5.7 Buyer shall promptly notify Seller of any relevant claim, shall comply with Seller’s reasonable requirements to minimize liability and/or avoid further liability, shall (where directed by Seller) take all reasonable steps to mitigate its loss.
5.8 Without prejudice to any other limitation of Seller’s liability (whether effective or not):
(a) in no circumstances whatsoever (whether because of breach of contract or otherwise) shall Seller be liable for loss of profits, loss of use, loss of goodwill, loss of business, loss of anticipated savings, or any indirect or consequential losses of any kind;
(b) to the extent permitted by law, Seller’s total aggregate liability in connection with the Products or the Contract is limited to the cost of the Products sold under the Contract (excluding VAT and delivery).
5.9 Seller’s Warranty and Buyer’s remedies hereunder are in substitution for any other warranties, rights, obligations, representations, liabilities, terms or conditions in connection with the Products (including, without limitation, any relating to satisfactory quality, fitness for purpose, conformity with description or sample, care and skill or compliance with representations) which are hereby expressly excluded.

6 TERMINATION AND SUSPENSION

6.1 Seller may (without prejudice to its other rights or remedies) terminate with immediate effect or suspend Seller’s performance of the whole or any outstanding part of any Contract or suspend any deliveries if:-
(a) Buyer has credit issues or fails to take delivery or to pay for the Products by the due date or breaches any other term of the Contract; or
(b) Buyer becomes bankrupt or insolvent or if a receiver, administrator or encumbrancer takes possession of any material part of Buyer’s assets or Buyer suffers any foreign equivalent of the foregoing; or
(c) Seller has reasonable grounds for suspecting that an event in Condition 6.1(b) has occurred or will occur or that Buyer has credit issues or that Buyer will not pay for the Products on the due date and so notifies Buyer; or
(d) Seller has reasonable grounds for believing that Buyer is not in compliance with any national or international trade or customs laws and regulations.

7 THIRD-PARTY CLAIMS AND CONDUCT OF CLAIMS

7.1 판매자는 제품(제3자가 제조하거나 구매자의 사양에 따라 제조된 모든 제품 제외)이 판매자가 판매한 원래 상태로 제품이 공급된 국가에서 구매자에 대한 제3자 청구에 대해 구매자를 방어합니다. , 해당 국가에서 유효한 특허를 침해합니다. 조건 5.8(b)에 따라 판매자는 그러한 청구와 관련하여 구매자에게 최종적으로 부과된 모든 손해 및 비용을 지불해야 합니다.
7.2 구매자는 판매자가 사전에 서면으로 승인하지 않은 방식으로 제품과 관련하여 판매자가 적용하거나 사용하는 상표 또는 상호를 사용할 수 없습니다.
7.3 구매자는 판매자가 제품과 관련하여 구매자의 사양 또는 기타 지시를 준수함으로써 발생하는 모든 책임(합리적인 변호사 수임료 포함)에 대해 판매자를 면책해야 합니다.
7.4 각 당사자는 계약에 따른 관련 청구를 상대방에게 즉시 통지하고, 추가 책임을 최소화 및/또는 회피하기 위해 상대방의 합리적인 요구 사항을 준수하고, 합리적인 조건으로 상대방이 방어 및/또는 합의 협상을 통제할 수 있도록 허용해야 합니다.

8 불가항력

8.1 판매자는 불가항력 사건과 관련된 계약 불이행에 대해 책임을 지지 않습니다. 본 계약의 목적상 “불가항력”은 파업 또는 기타 노동 분쟁, 원자재 또는 기타 생산 자원의 부족, 운송 시설, 공장, 고장, 화재 및 폭발, 불가항력, 전쟁 및 판매자가 계약을 준수하는 것을 방해하거나 제한하는 경우. 불가항력의 사건이 판매자의 그러한 의무를 이행할 수 있는 능력을 실질적으로 손상시키는 경우 구매자에게 즉각적인 통지를 하면 판매자는 계약에 따른 의무의 전부 또는 일부를 일시 중단하거나 종료할 수 있습니다. 판매자는 합당한 시간 내에 그러한 불가항력 사건의 증거를 제공할 것입니다.
9 기타
9.1 구매자는 판매자의 사전 서면 동의 없이 계약을 양도할 수 없습니다. 계약은 구매자에 대한 통지 또는 구매자의 동의 없이 판매자의 자회사 또는 계열사에 양도 및 수행되거나 제3자에게 하도급되어 제3자에 의해 제공될 수 있습니다.
9.2 계약에 따른 판매자의 각 권리 또는 구제책은 계약 여부에 관계없이 판매자의 다른 권리 또는 구제책을 침해하지 않습니다.
9.3 계약의 어떤 조항이 유효하지 않거나 시행할 수 없는 것으로 판명되면 법이 허용하는 최대 범위까지 효력을 발휘하거나 허용되지 않는 경우 삭제된 것으로 간주하고 나머지 조항은 계속해서 완전한 효력을 발휘합니다. .
9.4 통지는 판매자 또는 구매자의 주소로 서면으로 이루어져야 합니다. 손, 택배 또는 팩스(전송 확인 대상)로 발송한 후 첫 영업일에 배송된 것으로 간주됩니다.
9.5 판매자가 계약 조항을 시행하거나 부분적으로 시행하지 않거나 지연한다고 해서 계약에 따른 권리의 포기로 해석되지 않습니다.
9.6 구매자의 계약 조항 위반 또는 불이행에 대한 판매자의 권리 포기는 후속 위반 또는 불이행에 대한 권리 포기로 간주되지 않으며 계약의 다른 조건에 영향을 미치지 않습니다.
9.7 본 계약은 중화인민공화국 법률의 적용을 받고 이에 따라 해석됩니다. 국제 물품 매매 계약에 관한 유엔 협약(CISG)은 명시적으로 제외됩니다.
9.8 본 계약과 관련하여 발생하는 모든 분쟁은 가능한 한 우호적인 협의를 통해 해결해야 합니다. 협의를 통해 해결에 도달할 수 없는 경우 분쟁은 중재를 위해 중국 국제경제무역중재위원회(“CIETAC”)에 제출되어야 합니다. 중재는 중재 당시 유효한 CIETAC 중재 규칙에 따라 베이징에서 수행되며 작업 언어는 영어입니다. 중재 판정은 구매자와 판매자 모두에게 최종적이고 구속력이 있습니다.
9.9 본 약관은 영어와 중국어로 작성되었습니다. 두 버전 모두 동일하게 정품입니다. 이 계약의 목적은 두 버전 간의 불일치를 해결합니다.

Scroll to Top